翻譯公司找本地和外地的區(qū)別有哪些?
來源:
北京通達翻譯有限公司 | 發(fā)布時間:2022年09月08日
傳統(tǒng)公司
傳統(tǒng)公司是以國內(nèi)業(yè)務為主的
翻譯公司,合作模式如下:
1.通過QQ或郵件派單,溝通以中文為主;
2.輕微使用CAT軟件,翻譯后提交word格式的譯文和unclean文件(含原標簽),很多公司不強制使用CAT軟件,只要提交word譯文;
3.收費以word以字數(shù)統(tǒng)計為依據(jù),少依據(jù)TM匹配率設定不同的定價,可能是因為匹配率高的都是自己處理的。
4.支付方式多種多樣,包括按次清算、次月統(tǒng)一支付、儲蓄卡.微信和支付寶都可以。可以付錢,這個不重要,不糾結;
5.考試和反饋較少,一般直接在word添加修改標記或注釋,起到警示和指導作用,不要求翻譯確定修改是否正確。
本土化公司
本地化公司是一家主要從事本地化業(yè)務的
翻譯公司。狹義地說,它是為跨國公司的產(chǎn)品和服務提供翻譯服務。合作模式如下:
1.通過郵件分配訂單,溝通以英語為主;
2.重度使用CAT軟件或在線CAT翻譯平臺應提交特定格式的雙語文件或直接在線提交;
3.收費以軟件分析結果為準,以軟件分析結果為準TM匹配率設定不同的定價,匹配率越大,定價越小;
4.通過儲蓄卡或Paypal等支付系統(tǒng)清算;
5.審查和反饋更多,一般情況下,譯員需要提交自己的初級QA報告由審校抽查或逐字校對,再使用Excel回到最后的方式QA報告和評分。收到報告后,譯員需要解釋表格中的各種問題。
6.一般來說,國內(nèi)公司分配的本土化項目沒有如此復雜的流程,除了必須采用外,CAT除軟件外,其他階段相對寬松。
總之,傳統(tǒng)公司的價格略低,但事情少;本土化公司的價格略高,但事情多。如果以后想做國際市場,可以多接一些本土化項目,熟悉流程。