當(dāng)前位置首頁 > 信息動(dòng)態(tài)  > 公司動(dòng)態(tài) 返回

教育部承認(rèn)的認(rèn)證翻譯。

來源:北京通達(dá)翻譯有限公司  |  發(fā)布時(shí)間:2022年08月22日
教育部學(xué)歷認(rèn)證中心認(rèn)證翻譯
近幾十年來,社會(huì)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展促使許多人接受高等教育。對(duì)外交流的擴(kuò)大促使許多合格家庭送孩子出國留學(xué),接受海外高等教育;
在中國獲得高等學(xué)校學(xué)位后,還需要到教育部學(xué)歷認(rèn)證中心認(rèn)證,才能得到企事業(yè)單位的認(rèn)可;海外學(xué)歷也是如此。如果你打算在中國發(fā)展,你必須申請(qǐng)教育部的留學(xué)認(rèn)證。一般企事業(yè)單位招聘“海歸”我們需要提交這個(gè)認(rèn)證。如果有海外學(xué)歷認(rèn)證,還是有優(yōu)勢的。因?yàn)閷W(xué)歷仍然是招聘資格的門檻,企業(yè)需要一個(gè)誠實(shí)的員工。國內(nèi)文憑是假的,海外是不可避免的。如果留學(xué)生連學(xué)歷認(rèn)證都不能依據(jù),那就比國內(nèi)學(xué)生有更多的機(jī)會(huì),這是不公平的,很容易把不誠實(shí)的文化引入企業(yè)。
海外學(xué)歷認(rèn)證和留信認(rèn)證是留學(xué)生回國后必須提供的證明材料,進(jìn)入國家事業(yè)單位、政府機(jī)關(guān)、銀行、高級(jí)資格考試、大型外企入職、落戶北京、上海、申請(qǐng)留學(xué)生創(chuàng)業(yè)基金等。同時(shí),也是企業(yè)晉升調(diào)整時(shí)必須向人事部門提交的證明文件。
當(dāng)今社會(huì),互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的更新迭代使得信息傳輸越來越方便。教育部認(rèn)證所需的材料很多,也很復(fù)雜。學(xué)生需要提交在國外取得的所有學(xué)位證書或高等教育文憑原件,以及在國外留學(xué)期間的所有正式成績單。如果沒有成績單,需要提供高校出具的相關(guān)研究證明,留學(xué)期間持有的護(hù)照等證明文件;
申請(qǐng)人提供的所有外語材料,如學(xué)位或文憑、留學(xué)期間的成績單或論文摘要(目錄),都需要由專業(yè)翻譯企業(yè)/機(jī)構(gòu)進(jìn)行翻譯,申請(qǐng)人自己的翻譯無效。由于國內(nèi)外機(jī)關(guān)不會(huì)直接認(rèn)可海外高校頒發(fā)的學(xué)位文憑、成績單等文件,因此需要將國內(nèi)正規(guī)翻譯企業(yè)翻譯成中文并提交后才能認(rèn)可。
找學(xué)歷認(rèn)證翻譯企業(yè)注意事項(xiàng):
每個(gè)海歸都必須做學(xué)歷認(rèn)證。辦理這么多手續(xù)沒那么麻煩。只有準(zhǔn)備好相關(guān)材料,才容易辦理。最重要的是學(xué)歷認(rèn)證的翻譯。大多數(shù)海歸準(zhǔn)備自己翻譯學(xué)歷認(rèn)證的翻譯,容易出錯(cuò),如格式錯(cuò)誤、翻譯錯(cuò)誤、一些風(fēng)格排版混亂等,導(dǎo)致認(rèn)證,不建議學(xué)生自己翻譯。最好找專業(yè)的學(xué)歷認(rèn)證翻譯機(jī)構(gòu)或者證書翻譯企業(yè),有學(xué)歷認(rèn)證的翻譯,重要的是蓋上教育部留學(xué)服務(wù)中心認(rèn)可的翻譯專用章。
經(jīng)認(rèn)證的正規(guī)翻譯企業(yè)必須具有國內(nèi)工商行政管理局頒發(fā)的公司營業(yè)執(zhí)照和公安機(jī)關(guān)備案的翻譯印章,包括翻譯公章、中英文翻譯印章、對(duì)外印章等(只有13個(gè)號(hào)碼相應(yīng))。
正規(guī)的外部翻譯企業(yè)有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),包括翻譯團(tuán)隊(duì)和翻譯項(xiàng)目管理團(tuán)隊(duì)。翻譯團(tuán)隊(duì):聘用的翻譯有其他國家翻譯資格證書,有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),了解畢業(yè)證書、學(xué)位證書、成績單等文件的翻譯和轉(zhuǎn)換;項(xiàng)目管理團(tuán)隊(duì):每個(gè)翻譯項(xiàng)目都配備專門的項(xiàng)目經(jīng)理,嚴(yán)格控制翻譯質(zhì)量。
正規(guī)翻譯企業(yè)將在翻譯結(jié)束時(shí)進(jìn)行翻譯蓋章;專業(yè)翻譯企業(yè)翻譯蓋章的文件表明,是具有翻譯資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)出具的標(biāo)準(zhǔn)化文件,可以保證翻譯內(nèi)容與外語原文所表達(dá)的意思一致,無弄虛作假嫌疑,沒有翻譯蓋章的學(xué)位證書和學(xué)到教育部認(rèn)證中心的認(rèn)可。